There are seven new PLD priorities that underpin regionally-allocated PLD. These new priorities support teachers and kaiako to provide more responsive and rich learning experiences for all ākonga and students. Regionally-allocated PLD must align with one or more of the priorities. You can apply against the new priorities in term 4 for delivery in term 1 2021.
The new priorities for English medium settings are:
- cultural capability
- local curriculum design
- assessment for learning.
The new priorities for Māori medium and te reo Māori settings are:
- mātauranga Māori and te reo Māori
- marau ā-kura
Digital fluency remains a priority in all settings.
Cultural capability is about understanding, valuing and amplifying different world views, perspectives, experiences, and measures of success.
The New Zealand Curriculum is underpinned by our commitment to Te Tiriti o Waitangi, and this requires action based on understanding that the education system has underperformed for Māori learners and their whānau over an extended period. Cultural capability is critical.
A focus on cultural capability requires teachers and kaiako to recognise diversity of identities – including culture, gender, sexuality and ability – and to take action to amplify the views of those and their communities who have been marginalised.
Culturally capable teachers and kaiako locate knowledge that has been marginalised – and connect with and legitimise this knowledge in the curriculum.
Culturally capable teachers and kaiako are aware of practices that perpetuate discrimination, racism and inequity. They can analyse and adjust practices to communicate and teach in ways that develop critical consciousness and sustain and value cultural identity.
Local curriculum design
Effective local curriculum design is framed around progression based on the purposes for learning. Developing capability in local curriculum design brings the New Zealand Curriculum framework to life in our schools and kura and supports the classroom curriculum to be responsive to the needs of ākonga and students.
Local curriculum design weaves the national curriculum framework into your community's context, to provide rich learning opportunities for ākonga.
Strong local curriculum design responds to ākonga and whānau needs and aspirations, facilitates learning connections and strengthens partnerships with whānau, hapū, Iwi and community. It includes opportunities for ākonga to learn in and with their community and to contribute to it in ways that build on, and strengthen both community and ākonga capabilities.
For Senior Secondary, this priority links to the NCEA review to support the meaningful integration of mana ōrite mo te mātauranga Māori, and the opportunity to design a curriculum that is focused on significant learning rather than assessment.
Assessment for learning
Enhancing the way assessment is used in the classroom promotes learning and wellbeing, and informs local curriculum design, raising progress and achievement for ākonga and students.
Assessment for learning is about developing the capabilities to design and use assessment for its core purpose, to support further learning. It involves the focused and timely gathering, analysis, interpretation, and use of information that can provide evidence of ākonga progress.
The practice of assessment for learning works best when ākonga and their whānau are active participants in conversations about learner strengths and progress, including:
- what is being learned
- how the learning connects to their lives
- the next steps in their learning
- how they can contribute to and support the construction of meaningful learning pathways
The assessment information is used to celebrate progress and strengths, design next learning opportunities, adjust strategies and identify additional support needs early.
Digital fluency is about supporting teachers, kaiako, ākonga and students to confidently and effectively use digital technologies to enhance teaching and learning outcomes.
Digital fluency includes being an adept producer of digital content and understanding the social costs and benefits associated with digital technologies, including issues of access and equity.
Digital fluency is about helping ākonga to develop skills in critical literacy in digital contexts, and to recognise how language, symbol and text affect understanding and communications.
Mātauranga Māori and te reo Māori
Mātauranga Māori is a dynamic system of knowledge that draws upon many concepts and is expressed and applied in many ways. It is aspirational, inspirational and continuously evolving, encompassing the past, the present and the future. To teach mātauranga Māori with integrity, an acknowledgment and understanding of whānau, hapū and iwi is required in order to support kura to embed their learning in a way that acknowledges their specific needs to support and grow kaiako and ākonga knowledge and application.
Strengthening kaiako fluency in te reo also strengthens their capability and confidence to embed the elements that make up mātauranga Māori into their practice. It will empower both ākonga and kaiako to succeed in ways that are cognisant of who they are. Strengthening kaiako fluency in te reo will also empower ākonga to create new knowledge and develop their own Māori world view to meet future challenges or opportunities confidently as well as approach other world views empathetically.
Aromatawai is an approach that uses all the senses and the environment to ensure learners and communities can be served in a way that can help transform their educational outcomes and meet their aspirations.
Developing kaiako competency and confidence to create and use appropriate aromatawai practices (of learning and for learning) is important if Māori educational success as Māori is to be fully realised. Effective aromatawai supports learners to strengthen their own capabilities to grow into powerful, self-determining leaders.
Rukuhia Rarangahia identifies the following eight positions of what aromatawai is, and provides a solid foundation from which kaiako can understand ākonga learning and success.
- emanates from ako
- focuses on learners as learners
- focuses on teacher competence and confidence
- focuses on teacher inclinations and dispositions
- is authentic
- captures tamaiti, whānau, hapū, and community voice
- captures ākonga potential and talent
- informs planning and required targeted assistance
I am the marau ā-kura, the marau ā-kura is me.
The marau ā-kura is a document that weaves together the aspirations and dreams of the whānau, the kura, the hapū, iwi and local people. The child is at the centre of the marau ā-kura. The key focus of the marau ā-kura is traditional practices and wisdom.
Each school is self-governing. Therefore, marau ā-kura:
- is the framework for learning and teaching
- both aspirational and achievable
- recognises students as learners and decision makers
- empowers the identity, culture and language of all
- may be linked or aligned to national strategic priorities, but are driven by kura priorities as identified in its annual plan
- is underpinned by the values and expectations of the kura.
E whitu ngā whāinga tōmua PLD e tautohu, e tautoko hoki i ngā PLD ritenga ā-rohe. Mā te whakakaha i ēnei āheitanga, ngā kaiako e tautokona ai, ki te whakawhanake i ngā wheako tūturu me ngā mea angitu mō te ako mā ngā ākonga katoa. Me hāngai ngā PLD ritenga ā-rohe ki tētahi, ētahi rānei o ēnei whāinga tōmua. Ka taea te tono i runga i ngā whāinga tōmua hou, ā te wāhanga 4, kia mahi ai ā te wāhanga 1 o 2021.
Ko ngā whāinga tōmua PLD hōu mo ngā takiwā rūmaki me te reo Māori, e whai nei:
- mātauranga me te reo Māori
- marau ā-kura
Ko ngā whāinga tōmua PLD hōu mo ngā takiwā auraki, e whai nei:
- te āheitanga ahurea (cultural capability)
- te hoahoa marau ā-kura (local curriculum design)
- te aromatawai mō te ako (assessment for learning).
Ko te matataunga ā-matihiko, he whāinga tōmua i roto i ngā.
Mātauranga me te reo Māori
He pūnaha hihiri te mātauranga Māori, ka whakamahia te huhua o ngā huatau me te whakatinana mā ngā hohenga huhua. He mea hōkaka, he mea hiringa, he mea e whanake tonu ana, ā, e tuitui nei i ngā rā o mua, te āianei me te āpōpō. Kia rangatira te whakaakona o te mātauranga Māori, me āhukahuka, me mōhio ki te whānau, te hapū me te iwi hei taunaki i te kura ki te whakaū i ngā akoranga e whakamana ana i ō rātou hiahia ake ā, hei taunaki, hei whakatupu i te puna mātauranga me te whakatinanatanga o ngā kaiako me ngā ākonga.
Mā te whakapakari i ngā pūkenga reo o ngā kaiako, ka pakari tō rātou kaha me tō rātou māia ki te whakauru i ngā āhuatanga o te mātauranga Māori ki roto i ā rātou mahi. Ka whakamana i te ākonga me te kaiako kia eke panuku ā-Māori nei. Ka whakamana i ngā ākonga ki te waihanga mātauranga hou me te whakawhanake i ō rātou tirohanga Māori ki tō rātou ake ao, kia māia tā rātou karawhiu i ngā wero me ngā kōwhiringa o te wā, ā, kia ngākau aroha atu ki ngā tirohanga ki te ao o ētahi atu.
He momo tukanga te aromatawai, ka whakamahia ngā tairongo katoa me te taiao hei āwhina i ngā ākonga me ngā hapori ki te whakaahua i o rātou putanga whakaakoako me te whakatutuki i o rātou tūmanako. Nā te ako, mō te ako.
He mea hira te whakawhanake i te āheitanga me te māia o te kaiako ki te waihanga me te whakamahi i ngā aromatawai e tika ana, nā te ako mō te ako, mehemea ka eke te Māori ki te pae o Angitū hei Māori. Mā te aromatawai whakaaweawe e taunaki i ngā ākonga ki te whakapakari i ō rātou āheitanga, ā, whanake ai te mana motuhake me te rangatiratanga.
E tautohua ana e Rukuhia Rarangahia ngā tūranga e waru o te aromatawai e whai ake nei hei tūāpapa mō ngā kaiako kia mārama ai rātou ki te akoranga me te angitūtanga o te ākonga.
Ko te aromatawai he mea:
- ka hua mai i te ako
- ka arotahi ki te ākonga hei ākonga
- ka arotahi ki te āheitanga me te māia o te kaiako
- ka arotahi ki te aronui me te āhua o te kaiako
- ka hopukina te reo o te tamaiti, te whānau, te hapū me te hapori
- ka hopukina te pitomata me te pūmanawa o ngā ākonga.
Ko au te marau ā-kura, ko te marau ā-kura ko au.
He mea kōtuitui i ngā wawata me ngā moehewa o te whānau, te kura, te hapū, te iwi me te ahi kā. Ko te tamaiti te pūtake o te marau ā-kura. Ko ngā kōrero tuku iho a rātou mā me ngā mātauranga aronga matua o te marau ā-kura.
Kei tēnā kura, kei tēnā kura tōna ake mana motuhake. Nō reira, ko te marau ā-kura:
- Te pou tarāwaho mō te ako me te whakaako
- He tūmanakotanga, he taeatanga
- Ka āhukahuka i ngā ākonga hei ākonga, hei kaitatūnga hoki
- Ka whakamana i te tuakiri, te ahurea me te reo Māori o ia kura tangata
- Ka hono ki te rautaki whakaarotau ā-motu, engari mā ngā whakaarotau ā-kura o tā rātou mahere ā-tau e ārahi
- Ko ngā wāriu me ngā kawatau o te kura te tūāpapa.
Te āheitanga ahurea (Cultural capability)
Ko tēnei mea ko te āheitanga ahurea, ko te mārama me te whakamiha i ngā tirohanga ao rerekē, whakaaro kē atu, wheako kē atu hoki, ā, ka whakamahia ērā kia riro ai te angitu mō ngā ākonga.
Ko tā mātou ū ki te Tiriti o Waitangi te tūāpapa o Te Marautanga o Aotearoa, ā, nā tēnei me mahi i runga i te mārama kua roa nei te pūnaha mātauranga e hōtoa ana mō ngā ākonga Māori me ō rātou whānau. He mea waiwai te āheitanga ahurea.
Nā te arotahi ki te āheitanga ahurea, me mārama ngā kaiako ki ngā momo tuakiri – tae ana ki te ahurea, te ira, te taeratanga, te āheitanga hoki – ā, me mahi te mahi hei whakanui i ngā whakaaro o ngā tāngata me ō rātou hapori kua whakaitihia.
Ka rapu ngā kaiako e āhei ana ā-ahurea i te mātauranga kua whakaitihia – ki te tūhonohono, ki te whakamana hoki i te mātauranga i roto i te marautanga.
Ka mārama ngā kaiako whai āheitanga ahurea ki ngā mahi e pūmau ai tonu te toihara, te kaikiri me te taurite-kore. Ka taea e rātou te tātari me te panoni i ngā mahi whakaako kia whakawhiti kōrero, kia whakaako hoki kia whakawhanake i te hinengaro tātari, ki te ukauka, ki te uara hoki i te tuakiri ahurea.
Te hoahoa marau ā-kura (Local curriculum design)
Ko te hoahoa marau ā-kura whai hua ka hāngai ki te kauneke ka ahu mai i ngā aronga mō te ako. Mā te whakakaha i te āheitanga ki te hoahoa i ngā marau ā-kura, e whai oranga ai te anga Marautanga o Aotearoa i roto i ngā kura, ā, ka tautoko i te marautanga ā-akomanga kia whai hua mā ngā ākonga me ō rātou matea.
Mā te hoahoa i ngā marau ā-kura ka tūhonotia te anga marau o Aotearoa ki te horopaki o tō hapori, kia tuku ai ngā mea angitu mā ngā ākonga i roto i te marau ā-akomanga.
Ka kaha te hoahoa marau ā-kura, ka kaha hoki te urupare ki ngā hiahia me ngā matea o ngā ākonga me ngā whānau, ka āwhina i te tūhonohono i ngā akoranga, ka whakakaha i te pātuitanga ki ngā whānau, ngā hapū, ngā iwi me te hapori. Ka whai wāhi i konei ngā mea angitu mā ngā ākonga kia ako tahi i te hapori, ki te tautoko atu hoki kia whakakaha ai i ngā āheitanga o te hapori me ngā ākonga.
Mō ngā tuākana wharekura, ka hono tēnei whāinga tōmua ki te NCEA review hei tautoko i te urunga mai o te mana ōrite mō te mātauranga Māori, me te whai wāhitanga ki te hoahoa i tētahi marau e arotahi ana ki te tino ako, ehara ko te aromatawai noa iho.
Te aromatawai mō te ako (Assessment for learning)
Mā te whakakaha i ngā tukanga whakamahi i te aromatawai i ngā akomanga, e kaha ake ai hoki te ako me te oranga, e tautoko ai hoki te hoahoa i ngā marau ā-kura, ā, ka whakapiki i te kaunuku me ngā paetae a ngā ākonga.
Ko te aromatawai mō te ako, ko te whakawhanake i ngā pūkenga hoahoa, pūkenga whakamahi hoki i ngā aromatawai i tōna kaupapa matua, arā, ko te tautoko i te ako tonu. Ka whai wāhi atu ko te āta kohikohi i te wā tika, te tātari, te whakamāori hoki, me te whakamahi i te mōhiohio, kia kitea he taunakitanga mō te ahu whakamua o ngā ākonga.
Ka pai ake te haere o te aromatawai mō te ako mēnā ka uru tahi te ākonga me te whānau ki ngā whakawhitinga whakaaro mō ngā pūkenga me te ahu whakamua o ngā ākonga:
- he aha ngā mea e akona ana
- he aha ngā hononga o te akoranga ki ō rātou ao
- ngā hipanga ako ka whai ake
- me pēhea ērā e takoha ai, e tautoko ai rānei ki te waihanga i ngā ara ako whaitake.
E whakamahia ana ngā kitenga aromatawai ki te whakanui i te ahu whakamua me ngā pūkenga, te hoahoa i ngā mea whai wāhitanga ako e whai ake ana, te whakahāngai i ngā rautaki me te tautohu i ngā wāhi hei tautoko.
Te matatautanga ā-matihiko (Digital fluency)
Ko te matatautanga ā-matihiko, ko te tautoko i ngā kaiako me ngā ākonga ki te whai kaha ki te whakamahi i ngā hangarau mathiko ki te whakakaha i te whakaako, me ngā putanga ako.
Kei roto hoki i te matatautanga ā-matihiko, te waihanga i ngā ihirangi matihiko, te mārama ki te utu ā-pāpori me ngā painga o ngā hangarau matihiko, tae atu hoki ki ngā take pērā i te whaiuru me te tōkeke.
Mā te matatautanga ā-matihiko e āwhina ai ngā ākonga ki te whakawhanake pūkenga mō te pānui arohaehae i ngā horopaki matihiko, me te tautohu i ngā pānga o te reo, o te tohu, o te tuhinga ki te whakawhitiwhiti mōhio.